Műszaki szakfordítások
Az üzembiztonság növelése érdekében
Fordítóirodánk műszaki szövegek fordítását is vállalja. Miért fontos szakszerű műszaki szövegek elkészítése idegen nyelven? Elsősorban a törvényi előírásoknak való megfelelés érdekében, mely mindenekelőtt az EU tagállamaiban és az Egyesült Államokba értékesített gépek és berendezések esetén bír különös fontossággal. Függetlenül a fordítás nyelvi kombinációjától, biztos lehet benne, hogy fordítóirodánktól mindig kiváló minőségű, pontos műszaki fordításokat vásárol. Ezt nem csupán szakfordítóink képzettsége, de szigorú minőségellenőrzési folyamataink is biztosítják ügyfeleink számára. Ezen az oldalon a műszaki jellegű szövegek fordítási szakterületére nyújtunk betekintést és részletesebb információkat. Amennyiben gyors ajánlata van szüksége szakszerűen elvégzett műszaki szakfordításokhoz, forduljon hozzánk bizalommal. Tisztelettel várjuk megkeresését!
Műszaki szakfordításokra van szüksége?
Keresse fel fordítóirodánkat bizalommal!
Útmutatók és kézikönyvek fordítása
Amennyiben bármely műszaki jellegű útmutató fordításához szakértő fordítóirodát keres, cégünkben kompetens partnerre talált. Vállalatunk bármely európai nyelvkombinációban és világnyelven műszaki szakfordításokat kínál. Technikai felszereltségünk és szakismereteink okán képesek vagyunk a legtöbb elterjedt fájlformátummal dolgozni, mely jelentős idő- és költségmegtakarítással jár Önöknek. Legyen szó használati, karbantartási, javítási, üzemeltetési vagy más útmutatókról és utasításokról, fordítóirodánktól mindig minőségi műszaki szakfordításokat várhat el.
A biztonság az első
Műszaki szakfordítások területén az első és legfontosabb szempont a műszaki tartalmak érhetővé tétele azon felhasználók, gépkezelők vagy más karbantartási és javítási személyzet számára, akik az Önök berendezésein végeznek munkálatokat. Ebben segítünk Önnek és csapatának, amennyiben bármely műszaki dokumentáció vagy biztonsági tájékoztató szakszerű és anyanyelvi szintű fordítására van szükség. A már említett útmutatók és utasítások mellett olyan dokumentumok fordítását is rendszeresen végezzük, melyek tartalma biztonsági jellegű. Ide sorolhatók például balesetvédelmi leírások és útmutatót, biztonsági adatlapok, megfelelőségi nyilatkozatok és más munka- vagy üzembiztonsági dokumentációk. Keressen minket bizalommal, ha műszaki szakfordításokra van szüksége!
Megtakarítási lehetőségek
Míg egy műszaki útmutató jelentős terjedelemmel bír, az általunk használt munkafolyamatok kedvezményes árszabásra adnak lehetőséget. A fordításokat mindig anyanyelvi és megfelelő szakmai ismeretekkel rendelkező szakfordítók készítik. A munkálatok során olyan segédeszközöket használunk (CAT programok), melyek felismerik a szövegben előforduló ismétlődéseket. Ezen ismétlődő részek fordítását jelentős árkedvezménnyel kínáljuk. Amennyiben több, hasonló tartalmú dokumentum fordítása válik szükségessé, ügyfeleink csak a ténylegesen lefordítandó szövegmennyiségért fizetnek, az identikus szövegeket a program felismeri és automatizáltan kínálja fel a fordító számára a helyes fordítást. A jóváhagyás azonban mindig kézileg történik és emberi intelligencia által irányított, azaz több szinten végzett minőségirányításról van szó. Ezen eszközök használatával nem csupán költségeit kíméljük, de az egységesen használt szakkifejezések használata is biztosított, mely végeredményben a minőség jelentős javulásához vezet.
A műszaki szakfordítások világából
Magyarország az elmúlt években fontos szerepet vállalt a gépészeti és berendezésgyártási szakterületeken. Számos nyugat-európai és észak-amerikai nagyvállalat hozott létre gyártóüzemeket hazánkban, de számos magyarországi vállalat is nagy hírnévre tett szert külföldi értékesítések során. Mindezen esetekben felmerül a műszaki szakfordítások szükségessége. Itt mindenek előtt használati és üzemeltetési útmutatók, karbantartási útmutatót és más műszaki tartalmak fordításáról van szó. Az idegen nyelven előállított dokumentumok célja, hogy a külföldön dolgozó személyzetet tájékoztassák egy adott gép, berendezés vagy készülék szakszerű és biztonságos használatáról. A szakszerű és pontos műszaki fordítások elkészítése tehát a szó szoros értelmében élet-halál kérdése. A pontatlanságok, avagy a szakfordítások mellőzése komoly sérülésekhez és jelentős anyagi károkhoz vezethetnek. Amennyiben Ön már tartott a kezében műszaki dokumentációt, tudja, hogy ezen útmutatók elolvasása és értelmezése alapvető feltétele a biztonságtudatos munkának és sokszor előfeltételét képezi az adott eszközök rendeltetésszerű használatának is.
Fordítóirodánk ezen szempontokat tartja szem előtt, amikor műszaki dokumentációk fordítására kapunk megbízást. Szakfordítóink tapasztalata és optimalizált folyamataink segítenek a minőségi munka biztosításában, biztosítják a pontos, határidőre való szállítást és minden esetben optimális ár-érték arányhoz is vezetnek. Ez különösen olyan technikai eszközök használatára vezethető vissza, mint az ún. CAT programok használata, melyekkel biztosítható a terminológia helyes és egységes használata olyan projektek esetében is, melyek tartalmi vagy időbeli terjedelmükben jelentős mértékűek, így sokszor a teljesítőképesség határára viszik az emberi figyelmet. A félreértések elkerülése végett megemlítendő, hogy minden esetben humán erővel és intelligenciával elkészített szakfordításokról van szó, a mesterséges intelligencia csupán kontrollfunkcióval rendelkezik és ott avatkozik be, ahol emberi hibák lépnének fel. Ezen technológia ötvözete az emberi munkával rendelkezik továbbá azon kellemes mellékhatással is, hogy jelentős árkedvezményekre nyílik lehetőség olyan szövegek esetében, melyek nagy mértékben ismétlődőek, repetitívek, mely műszaki jellegű szakszövegek esetén gyakran áll fenn.
Forduljon bizalommal fordítóirodánkhoz, amennyiben műszaki fordításokra van szüksége. Örömmel várjuk felkeresését!
A fordítóirodánkkal való együttműködés előnyei
Az elmúlt években elsősorban délnémetországi technológiai vállalatokkal való együttműködések során szereztük meg mindazon tapasztalatokat, melyek a pontos és gyors műszaki szakszövegek magyarra való fordításához szükségesek. Ezen szakismereteket ma magyarországi ügyfeleink szolgálatába szeretnénk állítani. Amennyiben az Ön vállalata technológiai eszközöket gyárt és értékesít külföldre, fordítóirodánkban megbízható partnerre talált. Biztosítjuk Önnek, hogy az Önök műszaki útmutatóit az adott idegen nyelvet anyanyelvként beszélő kezelők, gépészek, szerelők és más szakemberek pontosan megértik. Így lehetővé válik a biztonságos munka az Ön, azaz a gyártó utasításai szerint. Ezzel növelik az üzemi biztonságot és az Ön márkájába vetett bizalmat is.
Különös előnyt jelent a már említett segédprogramok használata is, mellyel hosszú távon biztosítható az egységes szakterminológia használata és számos árkedvezmény biztosítása. A gyakorlati tapasztalatok alapján elmondható, hogy az általunk kínált árelőnyök az együttműködés időtávján exponenciálisan növekednek, így az Ön cége jelentős megtakarításokra tehet szert, ha tőlünk rendeli műszaki szakfordításait.
Lépjen kapcsolatba velünk további információkért!
Műszaki szakfordítót keres?
Műszaki dokumentációk számos formátumban készíthetők. Gyakori egyszerű Microsoft® szövegszerkesztők használata, de egyre inkább elterjed az Adobe® cég által kínált programok lehetőségeinek kiaknázása is. Ma sok cég készít műszaki dokumentációkat az Illustrator® vagy az Indesign® programok használatával. Fordítóirodánk minden elterjedt programmal képes dolgozni, mellyel ügyfeleinknek jelentős többletköltségeket és időt takarítunk meg. A fordításokat nyomtatásra kész formában szállítjuk le, további exportálási és importálási feladatok nem szükségesek.
Fordítóirodánk első sorban az EU nyelveire specializálódott, de Magyarország összes jelentős kereskedelmi partnerének nyelvén képesek vagyunk szakszerű műszaki-technikai fordítások készítésére. Forduljon hozzánk bizalommal, ha német, angol, francia, spanyol, olasz, orosz, szlovák, cseh, lengyel, román, horvát, szerb, görög, ukrán, kínai, arab vagy más nyelvű műszaki fordításokra van szüksége.
Műszaki dokumentumok fordítása esetén különlegesen kedvező árképzést alkalmazunk. A műszaki dokumentumok sajátossága, hogy rendkívül sok ismétlődést tartalmaznak. Ez különösen átfogó dokumentációk esetében igaz. Ilyen esetekre fordítóirodánk ún. CAT-eszközöket alkalmaz. Ezek olyan segédprogramok, melyek valós időben fordítói adatbázisokat állítanak össze a fordítás menete során. A program így felismeri, ha a fordító egy adott szegmenst korábban már lefordított. Ily módon jelentősen csökkenthetők a ráfordítások. A megtakarított időt pedig kedvezményes formában kínáljuk fel ügyfeleinknek. A kedvező árképzés alapfeltétele a Translatery fordítóiroda teljes mértékű technikai és szakértő felkészültsége.
Fordítóirodánk ilyen esetekben is tud segíteni a professzionális műszaki szakfordítások elkészítésében. Nyomtatott dokumentumok esetén mindenképpen szükséges a meglévő anyagok digitalizációja pl. szkenneléssel. A létrehozott képanyagokat, pl. PDF fájlokat szakértő kiadványszerkesztési kollégáink szerkeszthető formátumra konvertálják.
A bizalmas adatok védelme mind műszaki, mind más jellegű szövegek fordítása esetében kiemelkedő fontossággal bír. Fordítóirodánk szervezési és műszaki lépéseket is tesz a bizalmas adatok védelme érdekében. Szervezési lépésnek számít a kiválasztott törzsfordítók bevonása, akikkel titoktartási nyilatkozatokat is kötöttünk. Szemben számos fordítóirodával, melyek online projektkezelő platformokon osztják meg a dokumentumokat, mi kizárólag azon szakemberek számára tesszük elérhetővé a tartalmakat, akiknek mindenképpen szükséges a dokumentumokba való betekintés a projekt elvégzéséhez. A technikai lépések között tűzfalak, antivírus- és antimalware-rendszerek és offline biztonsági tárolás említendők meg.
Amennyiben külföldi vagy nemzetközi szabadalmat szeretne bejelenteni, szükségessé válhat a műszaki dokumentációk hitelesített fordítása is. Műszaki fordítások hitelesítéséhez keresse fordítóirodánkat.